Wednesday, November 24, 2010

Monday, August 3, 2009

This is the most beautiful Nasheed song... to all muslim,please watch... and rate if u love it,Salaaaam =)

there is no person in the whole world which is close to me such as my mother ...



I will return oh mother لسوف أعود يا أمي (lasaufa a'udu ya ummi)
And kiss your chaste head أقبّل رأسك الزاكي (uqabilu ra'sakiz zaaki)
And supress (blame?) my desires أبتّك كل أشواقي (abustuki kulla asswaqi)
And taste the scent of your blessings وأرشف عطر يمناك (wa arsyufu 'ithro yumnaaki)
Besmirch in the richness of your feet أمرغ في ثرى قدميك (umarrigu fii tsaraa qadamaaiki)
my cheek when I meet you خدي حين ألقاك (khaddi hiina alqaaki)
Water the soil with my tears أروي الترب من دمعي (urawwit turba min dam'i)
Happy that you are aliveسرورا في محياك (suruuran fi muhayyaaki)

How many nights did you stay up late فكم أسهرت من ليل (fakam asharti min lailin)
So that I could sleep to my content? لأرقد ملأ أجفاني (liarquda mil'a ajfaani)
And how many times did you thirst وكم أظمأت من جوف (wakam admadti min jaufin)
So you could quench my thirst with your tenderness? لترويني بتحناني (litarwiini bitahnaani)
And one day I was Ill, I do not forget ويوم مرضت لا أنسى (wayauma maridru la ansa)
The tears from you that were like the rain دموعا منك كالمطر (dumuu'an minki kal mathari)
And your eyes which stayed awake وعينا منك ساهرة (wa ainan minki saahirotan)
fearing that I may be in danger تخاف علي من خطر (takhafu alayya min khathari)
And the day we parted at dawn ويوم وداعنا فجرا (wayauma wada'ina fajran)
and Oh what a harsh dawn that was وما أقساه من فجر (wa maa aqsaahu min fajri)
Words cannot explain what يحار القول في وصف الذي (yuhaarul qaulu fi wasfil ladzi)
I felt when I abandoned you لاقيت من هجري (laaqaiti min hijri)
And you told me things which I still وقلت مقولة لا زلــت (wa qulti maqalatal laziltu)
remember throughout my life مدّكرا بها دهري (mudzakkiron bihad dahri)
"You will never find a heart محال أن ترى صدرا (muhaalun antara shadron)
more tender towards you than mine" أحن عليك من صدري (ahanna alaika min shadri)
"You will never find a heart محال أن ترى صدرا (muhaalun antara shadron)
more tender towards you than mine" أحن عليك من صدري (ahanna alaika min shadri)

CHORUS

obedience to you, oh want of my life.. ببرك يا منى عمري (bibirriki ya munaa umrii)
[is what] the God of existence has instructed me to do. إله الكون أوصاني (ilaahul kauni aushani)
Your content is the secret of my success رضاؤك سر توفيقي (ridho'uki sirru taufiiqi)
And my love of you is the secret of my beleif وحبك ومض إيماني (wa hubbuki wamdu iimanii)
And the sincerety of your prayer [for me].. وصدق دعائك انفرجت (wasidqu du'aikin farajat)
has resolved my misfortunes and my sadness به كربي وأحزاني (bihi kurabi wa ahzaani)
My love towards you.. ودادك لا يشاطرني (widaaduki laa yusyathiruni)
no human being loves anything like it به أحد من البشر (bihi ahadun minal basyari)
You are the beating of my heart فأنت النبض في قلبي (faanti nabdlu fi qalbii)
And you are what lights my vision وأنت النور في بصري (wa antil nuurun fii bashari)
And you are the tune on my lips وأنت اللحن في شفتي (wa antil lahnu fii syafatii)
My problems cease when I see your face بوجهك ينجلي كدري (biwajhiki yanzali kadri)
To you I do return oh mother إليك أعود يا أمي (ilaaiki 'audu ya ummii)
Tomorrow I rest from my journey غدا أرتاح من سفري (ghadzan artaahu min safarii)
And a second age will begin for me ويبدأ عهدي الثاني (wayabda'u 'ahdiyatsani)
and the branches will blossom with flowers ويزهو الغصن بالزهر (wayazhul guznu bizzahrii)